fbpx

Decálogos de tejedora: cómo tejer un patrón en inglés

Hoy te traigo una herramienta imprescindible para tejer patrones en inglés: un glosario de términos y abreviaturas en inglés-español. La idea es que puedas seguir los Retos para Rebajar Stash que te propongo los viernes, como hay muchos retos chulos que sólo están en inglés, no quería que fuera un problema el idioma

 

A mí me parecía algo titánico tejer un patrón en inglés la primera vez que lo hice, pero la mayoría de los buenos diseñadores (tejan en el idioma que tejan) traducen sus patrones al inglés. Así que siempre hay más opciones de encontrar patrones bien hechos, testados, libres de erratas y tejidos con sentido, en este idioma.

Incluso hay marcas, como Drops o Katia, que ya te los ofrecen así. En Drops puedes traducir en su web de patrones (garnstudio) el patrón a cualquier idioma. En Katia ya nos ofrecen en las revistas los patrones en inglés y español. Muchas veces puedes resolver alguna errata o duda que se te presenta en el patrón en español recurriendo a la versión en inglés del mismo patrón.

 

Así que he confeccionado un glosario con todos los términos que me he podido encontrar hasta ahora. Si haces clic en la imagen te lo podrás descargar en formato pdf listo para imprimir. Este pdf está pensado para que lo imprimas por las dos caras de un mismo folio y después lo dobles por la mitad, quedará como una especie de folleto/cuadernillo

punto terminos ingles-español

 

Y el próximo lunes: el glosario inglés-español en crochet!

 

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

6 + diecinueve =

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Volver arriba